スタディサプリ修行

スタディサプリはすごい効果があります。最初からこれをやっておけばよかった。早期退職前に800点超えを目指しましたが、退職2週間前に受けたTOEICが785点。感触では900点超えられるんじゃないかと、900点超えるまではスタサプ続けようかなと。

applyと adoptと adapt 適応、採用、適合 ?

下のような問題があった。
( )の中に入れる語は?

You will soon (            ) yourself to this new life environment .
あなたはすぐにこの新しい生活環境に適応するでしょう。
1.  adopt
2.  apply

適応はアダプターだから、1のadoptかな?
間違いでした。答えはapply. applyは申請とか、応用とか対応じゃん。
adoptは適合だからこっちが正解じゃないの?

適合はadoptではなくてadaptでした。紛らわしい。
adoptは何かというと、採用するらしい。
adには「~の方を」、optには「選ぶ」という意味があるらしい(optは選択肢を意味するoptionと同源)。  

その間違いはわかったが、では、adaptとapplyの違いはなんだ。
適応と適合の違い。

調べてみると・・・

apply:
(何か) を (何か他のもの) に使用する
Ex. Apply hand lotion to dry hands.
    乾いた手にハンドローションを適応(使用)する

adapt:
すでに使用されている(何か)の新しい使用法を開発する。 新しい環境のために何かを変える。
Ex: He adapted the iOS app for Android.

例: 彼は iOS アプリを Android に適合させました。

applyは単純に、申請すると覚えたほうがよい。

adaptは適合する、adoptは採用するとまずは覚えておいたほうが英文読解には悩まないかも。

askもそうだよね。聞くとか尋ねるとか学校で習ったけど、ほぼ依頼すると訳したほうがニュアンス的には当たってる。

www.toeic-goto900.space

www.shuei-yobiko.co.jp

His performance was so impressed. は間違い?

His performance was so impressed. は間違い?

TOEICの問題でよく間違える、動詞の過去形の形容詞化。

彼のパフォーマンスはすごく印象に残った。
His performance was so impressed. じゃだめ?

彼のパフォーマンスに私は大変印象付けられたんだけど。

正解は、
His performance was so impressive.

 

人が感動させられた場合、inpressedを使うらしい。

  • I was impressed by His performance .

  • 「彼のパフォーマンスに感動しました。」

”私は彼のパフォーマンスに大変感動させられた”だからか。

ものや状況に感動した場合は、impressiveを使うらしい。

  • His performance was so impressive.

  • 「彼のパフォーマンスはとても印象的だった。」

  • His performance was so impressed.
    彼のパフォーマンスはとても印象付けられた

は、確かにおかしい。

newryugaku.jp

知ったは、knowじゃないの?

これもTOEICの問題を解いているとよく出てくる。

この広告を見て私は、このようなイベントがあることを知った。


  Seeing this ad, I learned there was such an event.

 

"learn"は学ぶって学んだよ、学校で。
知ったは"know"じゃないの?

 

Google翻訳にかけてみると、

 

  Seeing this ad, I knew there was such an event.

 

"know"でいいんじゃん。

しかし調べてみると、knowは間違いらしい。
"know"は知っているとか、知っている状態にある。
~を見て知ったとか、知るようになったは"learn"を使わないと間違いらしい。

紹介はintroduceじゃないの?

TOEICの問題を解いていると、履歴書に紹介者の名前を書くところにReferencesがある。推薦者はreferee。

Mr. Boyle of ABC Consulting referred us to your firm
のように、紹介されるのもrefferが使われる。
紹介はintroduceじゃないの?
自己紹介はselfintroduceだし。
refferは参照するとかだよね。
どうも、その場にいる人を紹介するときは、introduceを使い、紹介してくれた人がその場にいず、その人から紹介されたときは、refferを使うようだ。
そして能動態を使うと失礼にあたるらしい。

Mr. Nakamura referred you to me, which is why I’m contacting you today.
 ⇒中村さんが紹介してくれたからとりあえず連絡しているイメージ。
I was referred to you by Mr. Nakamura, which is why I’m contacting you today.
 ⇒ 中村さんに紹介してもらったので、自ら連絡したというイメージ。


blog.cimplexusa.com

englishhub.jp

pose と pause の違い

TOEICの問題を解いていて、POSEという単語がよく出てくる。
もたらす、引き起こすという意味で使われるのだが、なぜ、ポーズ(一時停止する)がそのような意味に使われるのだろう。

と調べた結果、一時停止のポーズはPAUSEだった。

POSEは、ポーズをとるのポーズ。
それは彼のポーズだろうのポーズ。ふりをするとかという感じかな。
というわけで、PAUSEとPOSEを完全に一緒にしてた。

POSEは結構ポピュラーな単語で、COMPOSE,IMPOSE,DISPOSE,EXPOSE,PROPOSE,OPPOSE,SUPPOSE等でつかわれているのだった。
compose: com−「一緒に 」+ pose → 「一緒に置く=組み立てる」
dispose: dis−「離れて 」+ pose →「離れて置く=配列する、処理する」

expose: ex−「外へ 」+ pose →「外へ置く=にさらす 見せる」
impose: im−「上に 」+ pose →「上に置く=課する、負わせる」
propose: pro−「前へ 」+ pose →「前へ置く=提案する」
oppose: op−「に対して」+ pose →「に対して置く=反対する」
suppose: sup−「下に」+ pose →「判断の下に置く=仮定する」

運命、運、大切にするの例文

[恵まれている]

お大事に
bless you

私は友達に恵まれています。 
I am blessed with friends. 

お金に恵まれて幸せです。 
I am blessed with money and I am happy. 

あいつになにか恵んでやれよ
ive him some kind of blessing

自然の恵み
blessings of nature

[運命]

私の運命。 
my destiny. 

運命の人
Man of Destiny

私が金持ちになる運命のものを私に与えてください。
Give me what I am destined to be rich.

私はその幸運を受け入れる準備ができています。
I am ready to accept that good fortune.


[大切]

大切を表す英語は状況によっていくつかある。
・cherish 
・important 
・Take good care 
・dear 

 あなたは私にとって大切な人です。
     You are an important person to me.

 大切なことを思い出しました。
    I remembered something important.

 両親を大切にしてください。
    Cherish your parents.

 私は命を大切にします。
    I cherish life.

 友達を大切にしてください。
    Take good care of your friends.

 私はお金を大切にします。
    I value money

 大切なるあなた。
    dear you.

 

 

all the same それでもやはり なぜに。outgrow ~が手狭になる、~では小さすぎるほどに成長する なぜに

all the same   それでもやはり
それでもやはり、予約がちゃんとされているか確かめます。
all the same , I will still make sure the reservation is done properly.


すべて同じだけれども → やっても同じだけれども → それでも

かな。

outogrow

最近とても忙しくて、古い職場が手狭になったのです。
I've been so busy lately that my old workplace has become outgrow. I'm now in a larger office in the Drummond Tower.

そとに大きくなって → 増えすぎて → 手狭になり

 

って感じかな。